LILLA CARSON
  • Konyvek 03
    • Konyvek 01
    • Konyvek 02 >
      • Lapozgatos konyvek
      • Kepregenyek
      • Helyszinelok
    • Receptek
  • Filmek 2
    • Filmek 1
    • Kutyas filmek
    • Filmsorozat 2 >
      • Stephen King filmek
    • Filmsorozat 1
    • Mesefilmek >
      • Bab- es rajzfilm sorozatok
      • Bab-. rajz- es animacios filmek
  • Zene 2
    • Zene 1
    • Cserhati Zsuzsa
    • Radiojatekok >
      • Radioszinhaz
    • Hangoskonyvek 2
    • Hangoskonyvek 1
    • Kabare
  • Mese lemezek, esti mesék
    • Diafilmek
  • Szinhazi kozvetitesek
    • Shakespeare szindarabok
    • Shakespeare radioszinhaz
  • Fotok, riportok
    • Home
    • Guestbook

Csehov: Mennyasszony - tartalom

8/1/2019

0 Comments

 

- lezárja, összegzi Csehov alkotói útját
- szebb életet jövendöl, elkerülhetetlenül
Nágya Simuna – menyasszony, Nyina Ivanovna – anyja, Andrej Andrejevics – vőlegény
Két síkon fut az elbeszélés

    nagymama háza (-) cselédek elnyomva, nagymama durva; régi rossz szimbóluma
    házon kívül (+), tombol a tavasz, körbeveszi a házat

- prózaiság + költőiség együtt
- Andrej (jelen)– csinos, sekélyes színész
- Nágya (jövő)– vagy kilép – Szása bíztatja, változtassa meg az életét
- vagy férjhezmegy
- Andrej szerelme felszínes, babusgatja, de nem komoly érzelmek
- Nágya elhatározza, hogy kilép à régi rend megváltoztatható à cselekvésre képes pozitív hős

1.Tíz óra. Suminijék most fejezték be az ájtatosságot – a nagyi, Harpa Mihajlovna kérésére.

Nágya, kislány, anyja, Nyina Ivanovna,
Andrej atya, fia, Andrej Andrejevics.
Kezdődik a tavasz: szent és dús élet.

Nágya 23, 16 éves kora óta férjhez akar menni.
Most A.A.menyasszonya à boldog, zajlik az élet körülötte.

Alekszandor Tyimofejics=Szása vendég Moszkvából, festő, gyűrött ruha, ő maga is hervadtnak tűnik. Szása régi szövege: senki nem csinál semmit.

A nagyi öreg, az anyja művésznőként viselkedik. A.A. nem csinál semmit.
A nagyi kövér, csúnya, piaci elárusítóhelyek tulaja. Menye, Ny. I. orrán csíptető, minden ujján briliánsok.

Hipnózisról beszélgetnek. Egyikük nem hisz benne igazán, bár sok a megmagyarázhatatlan dolog.

Vacsi után A.A. hegedül, mindenki művésznek mondja. Szása egyedül még lenn. Nágya az anyjával alszik.

2.Nágya hajnalban ébred, egyhangú töprengés megint: A.A. feleségül kérte, csak utána kezdte el kedvelni.

De most, egy hónappal az esküvő előtt, bizonytalan. Valami veszélyérzet. Miért nem megy ki a fejéből Szása?

Nyina I. kisírt szemekkel reggel, sokat foglalkozik spiritizmussal. Tegnap egy novellát olvasott,

Nágya elmeséli anyjának, nem tud aludni,
de anyja nem érti meg elöször életében megrémül.

Ebéd után Nágya és Szása egyedül. Szása: menjen elutazni és tanulni, csakis a felvilágosult és a hívő emberek érdekesek, minél több ilyen ember annál hamarabb az Isten országa minden megváltozik. Mutassa meg, hogy neki nem kell ilyen szürke élet. Mégis, milyen tisztátlan, erkölcstelen az ő tétlen élete. Ha ők nem dolgoznak valaki más dolgozik helyettük. Nágya nem tudott szólni semmit.

A.A. este agyoncsókolgatja Nágyát: „drágaságom, édesem…” – „régen hallotta vagy olvasta valahol” ezt Nágya…

Ma hajnalban is felébred Nágya: anyja nem is szerette apját, hogyan lehet, hogy anyját eddig is csodálta és nem látta az egyszerű, boldogtalan asszonyt?

Szása megint lenn köhög. Az elutazás – megdobban a szíve. De nem szabad rá gondolni.

3.Jún. Szása utazni akar, csinálnia kell valamit. De már mindenki az esküvőn dolgozik. Drága kelengye.

Nágya és A.A. a házat is tudja már – egy kép: meztelen nő és letört fülű lila váza.

Közben átöleli Nágya bűnösnek érzi magát: nem szereti A.A.-t, de hogyan mondja meg?

A.A.: igaza van Szásának, nem csinál semmit,
De majd ha összeházasodnak, együtt munkálkodnak egy kis gazdaságban. Nágya rossz hangulatban. Otthon kénytelen mosolyogni a vendégeknek.

4.Szél, Éjfél. Lenn még beszélgetnek. Valami csattan. Nyina I. most szebbnek tűnik hálóruhájában.

Nágya sírva fakad, el kell utaznia.
Nyina nyugtatja, ez természetes. De hát miért mond ilyen közhelyeket, mikor ő is boldogtalan?
Nyina is sírva fakad.

Nágya: milyen megalázó az életük, A.A. ostoba! Nyina: „én élni akarok! Te és öreganyád öregasszonyt csináltatok belőlem!...”Milyen butának, kicsinek látszik most. A szél ledönt egy vén szilvafát.

Reggel Nágya Szásához: hogy tudott eddig is itt élni? Szása boldog, mikor a lány vele akar menni. Csak az életmódot kell megváltoztatnia. Most éjjel mélyen alszik.

5.Anyja még alszik. A kocsiban döbben rá: tényleg elutazik. Eddigi élete: naív, jelentéktelen semmiséggé zsugorodott, beláthatatlan, határtalan jövő. Utazik, szabadon. Sírt, nevetett, imádkozik.

6.ősz, tél. Tanul. Szását meglátogatja – most szürkének, falusiasnak látszik: nem törődik a rendetlenséggel, piszokkal.

Nágya sír: már nem látja Szását olyan újszerűnek, intelligensnek, érdekesnek. Szása köhögése, beteg. A házakon porréteg.

Nyina I. megöregedett, megcsúnyult. Nagyi és Nyina is tudja: valami örökre letűnt, elveszítették tekintélyüket. Isten veled, gondtalan élet! A szobák sivárak, a mennyezet alacsony. Nyina vallásos lett.

„Kip-kop, kopogott az őr – Kip-kop” A városban minden elavult, elkorhadt, végpusztulást várja.

A gyerekek menyasszonynak nevezik.
Szásától levél: kórházban már beszélni sem tud. Szása = a múlt. Másnap távirat: tüdőgyulladásban meghalt Szása. Imádkoznak. Szásától elbúcsúzik. Örökre elmegy – ahogy Szása mondta.


0 Comments

Csehov: Fájdalom - tartalom

8/1/2019

0 Comments

 

„Kinek sírjam el a fájdalmamat?...” Esti szürkület. Hó.
Jona Potapov, bérkocsis. Mozdulatlanul a bakon.
 
Egy katona a Vihorgszkajára akar menni. Járókelők az úton – a katona: direkt a kocsi alá akarnak kerülni – vigyorogva.
 
A héten meghalt Jona fia, három nap után a kórházba. A katona sietni akar, behunyja a szemét.
 
Három fiatal a járdán: vigye el őket Jona. Siessen már Jona. De hülye sapkája van! Jókedvűek az urak. Az egyik, a púpos, csak állni tud, tovább szitkozódik.
 
Jona hátra megint: a héten meghalt a fia. Az egyik tarkón legyinti. Jona: már csak a fekete föld a felesége, ami nem őt nyelte el, hanem a fiát. Most megint egyedül. Fájdalom a mellében. Nincs senki a tömegben, aki meghallgatná? A szállásra, sokan alszanak ott.
 
Egy fiatal bérkocsis, elmondja neki is, meghalt a fia. Az már alszik is. Pedig el kéne mondania valakinek, le kéne írni, annyi mindent.
 
Főleg egy asszonnyal lehetne jól elbeszélgetni.
A lovához: a fiának kéne már dolgoznia, ő öreg,
ha az ő kiscsikója halna meg? Lassan elmond neki mindent.

0 Comments

Csehov: Jonics - tartalom

8/1/2019

0 Comments

 

Jonics

1.Sz.város lakói igenis érdekesnek tartják saját városukat. Érdekes és művelt emberek, pl. Turkinék. Ivan Petkovics Turkin, jóképű, jótékony műkedvelő előadásokat, viccelődött, elméskedett.

Vera Joszifovna, felesége, sovány, csinos, szemüveges, sokat ír.

Jekatyerina Ivanovna, lányuk, szépen zongorázott.
A kertben fülemüle, sütés-főzés. Dr. Dmitrij Jonics Sztarcev ekkor jött ide. Megismerkednek, meghívják.

Turkin és felesége incseleg egymással Jonics előtt. Nagyon kedvesek.

Más vendégek. Vera felolvassa új regényét: „Csikorgó télidő volt”, egy szép, fiatal grófnőről, aki iskolát, kórházat alapít és beleszeret egy vándorfestőbe=ami sosem történik az életben.
Nem adja ki őket soha – „mintha mindenki fellélegzett volna”.

A lány zongorázza utána az akkordot, de nagy beleéléssel – „az általános tetszés hatására Jonics is lelkesen tapsol” A lány majd konzervatóriumba.

Vacsoránál Turkin szellemeskedett. Végül az inas adott elő az ’Othelloból’. Otthon Jonics „Megjárogatja…”+elalszik (Ezt mondta Turkin lányának)


2.Egy évig nem megy, sok a dolga. Levél: Vera nincs jól, már csak ő nem nézte meg. Egy idő után már nem csak a nő miatt jár oda.

Kertbe: a férfi szenvedett, hogy egy hétig nem látta. De a lány nem érti. Jonics szerette a lányban, hogy sokat olvas, mindenről tudtak beszélni.

A lány egy cetlit Jonics zsebébe: este 11-kor a síremléknél a temetőben. Jonics attól fél, a lány bolondozik, mit szólnak mások, stb mégis kimegy.

A temetőben a sírkövek egy-egy titkot rejtenek, csöndes örök életet ígér, csönd, mintha ő maga is halott lenne. Egy olyan operaénekesnő sírja, tetején angyal. A lány nem jön, ő haza. „Kár, hogy elhíztam.”

3. Másnap megkéri a lány kezét. A fejében párbeszéd: a lány elkényeztetett, tutira városban akar majd lakni – mindegy, hozzászokik, tuti sok a hozománya.

A lány épp bálba. A temető csak tréfa volt. A férfi megcsókolja, a lány ellöki magától: ő művészi életre vágyik, nem unalmas falusi életre.

Három napig nem eszik, nem iszik. De a lány Moszkvába. Utána Jonics: „Tyhű, de nehéz ügy volt!”

4.Négy év múlva. Sok beteg, híres. Elhízik.
Nem szeret nyerspolgárokkal: nem tudnak komoly dolgokról beszélni. Nem érdeklődik semmi után. Színházba sem jár.

Levél Turkinéktól: az anya nagyon beteg. K is ott lesz – még most is tetszett neki, de túl sápadt.
Most már nem bánja, hogy nem vette el.

Vera megint felolvas a könyvéből – nem tud írni, csak ír és képtelen ezt eltitkolni. A lány is zongorázik, rosszul. „De jó mégis, hogy nem vettem el.”

Most a lány hívja ki a kertbe: ma oly izgatott. Hallgat. Szemében: szeretné megismerni ezt az embert, aki annyira szerette.

Jonics kicsit panaszkodik: unalmas itt az élet. A lány Moszkvában rájött, hogy nem jó zongorista, bezzeg Jonics milyen nagyszerű karriert! – nemes életcél. Jonics örül, hogy nem vette feleségül. „ha a város legtehetségesebb családja ilyen tehetségtelen, milyen lehet akkor a város…” Később levél, de nem megy többé.

5.Egy-két év múlva. Jonics elhízott. Sokat keres. Kapzsisága felülkerekedett lomhaságán. Ingerült és civakodó lett. Egyedül él, unatkozik. Ennyi róla. Turkinék? – nem változtak semmit.

0 Comments

Csehov: A tokbabújt ember - tartalom

8/1/2019

0 Comments

 

Elkésett vadászok a faluszéli kunyhóban: Ivan Ivanics – állatorvos, Burkin – gimnáziumi tanár. Történeteket mondanak egymásnak, Burkin: pl. a bíró felesége, Mavra soha nem ment el a falujából – Burkin nem csodálkozik, magányos természetű ember, ő is ismer egy ilyet: Belkov, görögtanár, ő mindig esernyővel ment el hazulról, mindent tokban tartott, fülébe vattát. Az úkori világ mögé bújt a valóságos élet elől. Mindenben valami kétes gondolatot gyanított. Soha nem hágott át semmit. „Csak valahogy baj ne legyen belőle” Vizitelt a kollégáknál, még az igazgató is félt tőle, az egész város tartott tőle. Burkin szomszédja volt, minden lehúzva=tilalmak és korlátozások. Mégis majdnem megházasodott.

Új tanárnő Varenyka. Belikov dicsérte az ukrán nyelvet, olyan, mint az ógörög. Összehozni őket. A lány úgyis sokat veszekszik a bátyjával, már 30 éves, hajlandó hozzámenni. De Belikov nem változtat semmit az életvitelén, sőt jobban besavanyodott. Meg kell fontolni, mondta, halogatta. A lány bátyja, Kovalenko nem bírta. „Most hallgassák meg, mi történt ezután”

A szerelmes Antroposz: egy diák karikatúrát csinált róluk, nagyon jól sikerült, mindenki kapott belőle. Belikov kék-zöld arccal, Varenyka és bátjya biciklivel arra – Belikov kiakad: normális ez? Elment Kovalenkohoz, „figyelmeztetés”, hogy még fiatal, de ha az igazgató fülébe jut, hogy hímzett ingben jár, kezében könyvvel biciklizik!

Kovalenko elvörösödik, Belikov „berekeszti a tárgyalást”, és elmondja majd pontosan az igazgatónak, nehogy, ha valaki hallotta, elferdítse az igazságot. Kovalenko kidobja.

Varenyka épp akkor jön, azt hiszi, baleset volt, nevet. Belikov 3 napig a paplan alatt. Egy hónap múlva meghalt. Koporsó – mosolyogva, mintha ebből a tokból már nem vehetnék ki. Titkolt öröm: „Ó szabadság!” Dehát még mennyi ilyen ember van.

Ivan Ivanics: „de hát az nem tok, hogy a város fülledt szűkösségében ülnek, felesleges papírosokat firkálnak, esténként kártyáznak?” valaki elmegy a kunyhó mellett. Lefekszenek aludni.

Ivan Ivanics: „látni, hallani a sok hazugságot, és méghozzá,  hogy az embert magát bolondnak tartják. Mindent lenyelni, elfojtani, állásért. Egy darab kenyérért – így lehetetlen tovább élni.” Nem is tud aludni, kimegy pipázni.

Grigorij Petrov esztergályos, inkább muzsikus. Kórházban - beteg, öreg feleségét (Matrjona).

Naplopó. Messze a kórház, hideg szél, hó. Lova lassú. Nyugtatja feleségét: az orvos eleinte mérges lesz, hogy nem jöttek előbb, de aztán meggyógyítja.

Leteremti majd, hogy tutira kocsmába ment közben, szigorít majd, leborul elé, de az nem engedi, majd megígéri, fabrikál neki majd bármit. Gépiesen beszél magában: hirtelen érte a baj, mindeddig gondtalanul élt.

Este részegen ért haza, káromkodott, felesége szeme most olyan, mint aki sok verést kapott, mint a kutya. Csak nem mondja el az orvosnak, Pavel Ivanovicsnak, hogy verte, szereti ám őt!

A nő nem válaszol, Grigorij inkább nem néz hátra.
A keze hideg: „no, szépen állunk”. Sír, nem búsul, inkább bosszankodik: 40 éve együtt, nem tudta megmondani neki, mennyire sajnálja, nem tud nélküle élni. Még koldulni is elküldte. Most már temetni kell. „Jó lenne újrakezdeni az életet.” Már a lagzin is részegre itta magát.

Megfordul a kocsival. A levegő egyre sötétebb.
Mit csinálna, ha újrakezdené az életet. Elalszik. Megáll a hó. Egy ház. Nem bír leszállni. Elalszik.

Nagy szobában ébred. Se keze, se lába, megfagytak. Az orvos szerint elég volt neki ez a hatvan év. De neki még vissza kell adni a lovat, stb. „Az esztergályosnak befellegzett.”

0 Comments

Csehov: Kaméleon

8/1/2019

0 Comments

 

A Kaméleon (1884) című novella egyes magyar kiadásokban A köpönyegforgató címmel jelent meg.

A kaméleon a gyíkhoz hasonló, tarajos, pikkelyes állat, hüllő; színét hangulata, környezete szerint változtatja.

Rosszalló értelemben kaméleonnak nevezik a nézeteit, "meggyőződését" elvtelenül váltogató személyt.

Ilyen kaméleon, azaz köpönyegforgató alak a novella főszereplője, Ocsumelov rendőrfelügyelő.

Egy névtelen, csendes kisváros urának képzeli magát. "Hatalmát" jelzi új egyenruhája, az őt kísérő rendőrlegény s egy kosár elkobzott piszke (egres).

Amint csődület támad, rögtön intézkedik: a harapós kutyát agyon kell lőni, kötélrevaló gazdáját jól meg kell büntetni.

A hatalmát fitogtató, önhitt rendőrfelügyelő rögtön megváltozik, mikor valaki a kutya gazdájaként egy tábornokot nevez meg.

Elbizonytalanodik, s a hatalmasok előtti megalázkodás, a megtört gerincű szolgalelkűség lesz úrrá rajta.

S, ettől kezdve két pólus között ingadozik Ocsumelov magatartása - attól függően, hogy pillanatnyilag kit tartanak a kutya tulajdonosának.

A kis agárkölyök hol közönséges eb, kóbor kutya, amelyet el kell pusztítani,
hol drága kis állat, nagyon helyes, életrevaló kutyuska, kis kópé, s szegénykét óvni kell az emberek durvaságától.

Az aranyműves Hrjukin egyszer áldozat, károsult, akinek kártérítés jár, másszor meg bűnös tökfilkó, fajankó, aki maga okozta magának a bajt: égő szivart nyomott az ártatlan állat orra alá.

Ocsumelov szenved, kínlódik: először borzasztó melege van, s leveszi köpenyét, majd borzongani, fázni kezd.

Rendőrfelügyelői tekintélyének megóvása küzd benne a magasabb állású, előkelő személyek iránti hódoló alázatával.

Ítéletének állandó ellentétes irányú váltogatása nemcsak nevetségessé, hanem szánalmassá is teszi, hiszen a "félelmetes" felügyelő maga is megfélemlített, megalázott, eltorzított lelkű figura: nincs, nem is lehet saját véleménye, egyéni értékrendje.

A novella hőse kitűnő példája a jellemkomikumnak: Ocsumelov másnak, többnek akar mutatkozni, mint amilyen valójában, s minduntalan lelepleződik.

csehov_kaméleon.doc
File Size: 38 kb
File Type: doc
Download File

0 Comments

Padisák Mihály: Gyalog Juli

8/1/2019

0 Comments

 
Picture
Picture
padisak_mihaly_gyalog_juli.pdf
File Size: 600 kb
File Type: pdf
Download File

0 Comments

    Könyvek 01

    Ami engem illet, én azt a könyvet, amelyik jól van megírva, mindig túlságosan rövidnek találom.
    xxx
    ​Nem árulok könyveket.

    Flag Counter

    Archives

    January 2023
    December 2022
    October 2022
    September 2022
    May 2022
    April 2022
    March 2022
    October 2021
    August 2021
    June 2021
    May 2021
    February 2021
    January 2021
    November 2020
    August 2020
    July 2020
    June 2020
    March 2020
    February 2020
    January 2020
    November 2019
    October 2019
    May 2019
    March 2019
    January 2019
    October 2018
    May 2018
    February 2018
    November 2017
    October 2017
    July 2017
    May 2017
    April 2017
    January 2017
    August 2016
    March 2016
    December 2015
    October 2015
    August 2015
    May 2015
    April 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013
    November 2013
    October 2013
    September 2013
    August 2013
    July 2013
    June 2013
    May 2013
    April 2013

    Categories

    All
    1100 Tipp
    400 Tanacs Kutyabaratoknak
    400 Tanacs Kutyakedveloknek
    77 Magyar Nepmese
    A Bogarak Haboruja
    A Ciganybaro
    A Csavar Fordul Egyet
    A Csucs Mindig Folottunk Van
    Ady Endre
    Ady Endre M
    Ady Endre O
    A Fekete Gyemantok
    A Ferfi Mind Orult
    A Hatrongyosi Kakasok
    Ahogy Tetszik
    Ahol A Penz Nem Isten
    A Kemenysepro Zsirafok
    A Ket Menyasszony
    A Kiralyasszony Macskai
    A Kiralyno Kaloza
    A Kismalac Es A Farkasok
    Akli Miklos
    Akom Bakom
    A Koponyeg
    A Koszivu Ember Fiai
    A Koszivu Ember Fiai 2
    A Labancz Anna Gyilkossag
    Allatmesek
    Allatok
    Almoskonyv
    Alomtunderek
    A Makrancos Holgy
    A Nagy Jatszma
    Anna Karenina
    Anne Shirley
    Annuska
    Antonius Es Kleopatra
    Anyam Tyukja
    Anyukam Kepeskonyve
    Apolas
    Arany Ember
    Arany Ember3
    Arany Kisasszony
    Aranykoporso
    Arany Lacinak
    Aranylancon Fuggo Kastely
    Arany Laszlo
    Arany Laszlo B
    Arany Laszlo F
    Arany Laszlo K
    Arany Laszlo M
    Arany Laszlo P
    A Rettenetes Kartal
    A Revizor
    A Szelistyei Asszonyok
    A Szerelem Bolondjai
    A Tenger Asszonya
    A Tengerszem Tundere
    A Vadkacsa
    Az A Fekete Folt
    Az Apostol
    Az Aranyszoru Barany
    Az Ember Feje Nem Fuge
    B
    Babszem Janko
    Ballago Ido
    Bal-utan
    Barangolasok
    Benedek Elek A
    Beszelo Kontos
    Beszterce Ostroma
    Beszterce Ostroma2
    Bob Kapitany
    Bogancs
    Bucsu
    Buddenbrook Haz
    C
    Cicas Konyvek
    Cinege Cipoje
    Cinegekiraly
    Cini Cini Muzsika
    Csalaver Konyvek
    Csehov
    Csehov A
    Csehov C
    Csehov D
    Csehov E
    Csehov F
    Csehov H
    Csehov J
    Csehov K
    Csehov M
    Csehov O
    Csehov P
    Csehov S
    Csehov Sz
    Csehov T
    Csehov V
    Cseresnyeskert 2
    Cseresznyeskert
    CSI
    Csicseri Tortenet
    Csikos Konyvek H
    Csikos Konyvek P
    Csipisz Megis Gyoz
    Csontritkulas
    Cukorbetegseg
    Cymbeline
    D
    Daisy Miller
    Daniel Defoe
    David Alderton
    Delfin Konyvek B
    Delfin Konyvek K
    Delfin Konyvek N
    Delfin Konyvek S
    Didergo Kiraly
    Diobel Kiralyfi
    Djvu Letoltes
    Dormogo Domotor
    Dormogoek
    Drama A Vadaszaton
    E
    Ebred A Dzsungel
    Edward Albee
    Egri Csilagok 2
    Egri Csillagok
    Egy Az Isten
    Egy Holgy Arckepe
    Egy Magyar Nabob
    Egy Orult Naploja
    Egy Szelhamos Vallomasai
    Eljen A Szamuzetes
    Elo Holttest
    Elso Meseskonyvem
    Elsosegely
    Elso Valasztas
    Epub Letoltes
    Erdei Utakon
    Etel Kiraly Kincse
    Europai Latogatok
    F
    Faraok
    Fecsego Jonas
    Feherlofia
    Fekete Istvan
    Fekete Istvan A
    Fekete Istvan Ba
    Fekete Istvan Bo
    Fekete Istvan Bu
    Fekete Istvan C
    Fekete Istvan E
    Fekete Istvan H
    Fekete Istvan Hu
    Fekete Istvan K
    Fekete Istvan Ko
    Fekete Istvan L
    Fekete Istvan M
    Fekete Istvan O
    Fekete Istvan R
    Fekete Istvan T
    Fekete Istvan Te
    Fekete Istvan V
    Fekete Istvan Vu
    Fekete Istvan Z
    Fekete Varos
    Feltamadas
    Fiuk Kizarva Sorozat
    Foti Andor
    Furfangos Cintula
    G
    Galamb Szarnyai
    Gardonyi Geza A
    Gardonyi Geza B
    Gardonyi Geza C
    Gardonyi Geza D
    Gardonyi Geza E
    Gardonyi Geza F
    Gardonyi Geza G
    Gardonyi Geza H
    Gardonyi Geza I
    Gardonyi Geza J
    Gardonyi Geza K
    Gardonyi Geza L
    Gardonyi Geza M
    Gardonyi Geza N
    Gardonyi Geza O
    Gardonyi Geza P
    Gardonyi Geza S
    Gardonyi Geza T
    Gardonyi Geza U
    Gardonyi Geza V
    Gardonyi Geza Z
    Gazdag Szegenyek
    GE
    George Fleury
    Gezenguzok A Balatonnal
    Gezenguzok A Hortobagyon
    Gezenguzok Az Alpok Aljan
    Gezenguzok Meg Az Idegenforgalom
    Gogol
    Gogol H
    Gore Gabor
    Gratzer Jozsef
    GY
    Gyalog Juli
    Gyarfas Endre
    Gyarfas Endre A
    Gyarfas Endre D
    Gyarfas Endre T
    Gyarfas Endre V
    Gyeplo Nelkul
    HA
    Haboru Es Beke
    Hadzsi Murat
    Hajnal Badanyban
    Hamlet
    Harmadik Meseskonyvem
    Haromagu Tolgyfa Tundere
    Harom Nover 1
    Harom Nover 2
    Hatodik Henrik
    Hatos Szamu Korterem
    Hazi Praktikak Fortelyok
    Haztartas
    Haztuznezo
    HE
    Hedda Gabler
    Hegyi Szellem
    Helyseg Kalapacsa
    Henrik Ibsen
    Henrik Ibsen H
    Henrik Ibsen K
    Henrik Ibsen P
    Henrik Ibsen S
    Henry James
    Hinaros Tenger
    Hoember
    Hoffmann
    Hollokiraly Es Mas Mesek
    Holt Lelkek
    Hosszuhaju Veszedelem
    I
    Ida Regenye
    Ifjusagi Konyvek
    Illyes Gyula
    Illyes Gyula H
    Isten Rabjai
    Itt Van Az Osz Itt Van Ujra
    Ivan Iljics Halala
    J
    Janos Kiraly
    Janos Vitez
    Jasztrabek Pusztulasa
    Jokai Mor
    Jokai Mor A
    Jokai Mor B
    Jokai Mor C
    Jokai Mor E
    Jokai Mor Egy
    Jokai Mor F
    Jokai Mor J
    Jokai Mor K
    Jokai Mor L
    Jokai Mor M
    Jokai Mor N
    Jokai Mor O
    Jokai Mor P
    Jokai Mor R
    Jokai Mor S
    Jokai Mor Sz
    Jokai Mor T
    Jo Palocok
    Julcsa Kutja
    KA
    Kalimpasz A Holdon
    Kalman Jeno
    Kalman Jeno S
    Kanoc Az Eletmuvesz
    Kanoc Az Emberszelidito
    Karacsonyi Tortenet
    Karpathy Zoltan
    Kartal Kalandos Eskuvoje
    Kartal Utolso Kalandja
    Kartal Visszater
    Kastely
    KE
    Kedves Miska Bacsi
    Kek Pille
    Kele
    Kelet Kiralyneja
    Kenyes Egyensuly
    Kepeskonyv
    Kerteszkedes K
    Ket Koldusdiak
    Ket Valasztas Magyarorszagon
    Ket Veronai Nemes
    KI
    Ki Ki A Parjaval
    Ki Kicsoda Shake
    Kincskereso Kiskodmon
    Kisertetek
    Kisgyermekek Nagy Mesekonyve
    Kisvakond
    Kisvakond A
    Kisvakond E
    Kisvakond N
    Kisvakond S
    Kisvakond T
    Kisvakond U
    Kittenberger Kalman Elete
    Kivalasztott
    Kokeny Kisasszony
    Koleszterin
    Kondas Janko
    Könnyes Könyv
    Konyvajanlo
    Konyvajanlo A
    Konyvajanlo B
    Konyvajanlo C
    Konyvajanlo D
    Konyvajanlo E
    Konyvajanlo F
    Konyvajanlo G
    Konyvajanlo H
    Konyvajanlo I
    Konyvajanlo J
    Konyvajanlo K
    Konyvajanlo L
    Konyvajanlo M
    Konyvajanlo N
    Konyvajanlo O
    Konyvajanlo P
    Konyvajanlo R
    Konyvajanlo S
    Konyvajanlo Sz
    Konyvajanlo Szi
    Konyvajanlo T
    Konyvajanlo Ta
    Konyvajanlo To
    Konyvajanlo Tu
    Konyvajanlo U
    Konyvajanlo V
    Konyvajanlo Z
    Koppanyi Aga T
    Kortemuzsika
    Kortvelyesi Csiny
    Kozakok
    Kreutzer Szonata
    Krimi
    Krisztus Bankoja
    Kriza Janos
    Kriza Janos S
    Krudy Gyula
    Krudy Gyula A
    Krudy Gyula B
    Krudy Gyula C
    Krudy Gyula D
    Krudy Gyula E
    Krudy Gyula F
    Krudy Gyula G
    Krudy Gyula H
    Krudy Gyula K
    Krudy Gyula L
    Krudy Gyula M
    Krudy Gyula Ma
    Krudy Gyula P
    Krudy Gyula R
    Krudy Gyula Sz
    Krudy Gyula Szi
    Krudy Gyula T
    Krudy Gyula U
    Krudy Gyula V
    Krudy Gyula Z
    Kulonos Hazassag
    Kurt
    Kutyafajtak Kislexikona
    Kutyas Konyvek
    L
    Lapaj A Hires Dudas
    Lathatatlan Ember
    Leanykeres
    Leanynezoben
    Lear Kiraly
    Ledererne
    Legy Jo Mindhalalig
    Leporello
    Letoltheto Konyvek
    Letoltheto Konyvek A
    Letoltheto Konyvek B
    Letoltheto Konyvek D
    Letoltheto Konyvek E
    Letoltheto Konyvek F
    Letoltheto Konyvek G
    Letoltheto Konyvek H
    Letoltheto Konyvek I
    Letoltheto Konyvek J
    Letoltheto Konyvek K
    Letoltheto Konyvek L
    Letoltheto Konyvek M
    Letoltheto Konyvek N
    Letoltheto Konyvek O
    Letoltheto Konyvek P
    Letoltheto Konyvek R
    Letoltheto Konyvek S
    Letoltheto Konyvek Sz
    Letoltheto Konyvek T
    Letoltheto Konyvek U
    Letoltheto Konyvek V
    Letoltheto Konyvek Z
    Letoltheto Konyvvek C
    Lev Tolsztoj
    Lev Tolsztoj A
    Lev Tolsztoj H
    Lev Tolsztoj M
    Lev Tolsztoj P
    Lo A
    Locsei Feher Asszony
    Logika
    Londoni Pestis
    London Ostroma
    Lovas Konyvek
    Lovatett Lovagok
    Lustak Kertje
    Lutra
    M
    Macko-ur-a-balatonon
    Macko-ur-elso-utazasa
    Macko Ur Kalandjai
    Macko Ur Ujabb Utazasai
    Macko Ur Utazasa
    Macko Ur Utazasai
    Macko-ur-utnak-indul
    Macko Ur Vendegei
    Macskaskonyvek
    Macskas Konyvek
    Ma En Meselek
    Magandetektivek
    Magas Vernyomas
    Magyar Nepmesek
    Maisie Tudja
    Mary Poppins
    Masodik Meseskonyvem
    Masodik Valasztas
    ME
    Medve
    Medve Konyvek
    Megis Mozog A Fold
    Mesek
    Mesek A
    Mesek D
    Mesek E
    Mesek H
    Mesek K
    Mesek M
    Mesekonyv
    Mesek P
    Mesek Sz
    Mikszath Kalman
    Mikszath Kalman A
    Mikszath Kalman B
    Mikszath Kalman E
    Mikszath Kalman F
    Mikszath Kalman G
    Mikszath Kalman J
    Mikszath Kalman K
    Mikszath Kalman L
    Mikszath Kalman M
    Mikszath Kalman N
    Mikszath Kalman No
    Mikszath Kalman S
    Mikszath Kalman Sz
    Mikszath Kalman T
    Mikszath Kalman U
    Mikszath Kalman V
    Minden Jo
    Minden Napra Egy Mese
    Mire Megvenulunk
    MO
    Mobi Letoltes
    Mobiltelefon 400 Tipp
    Mondak Es Mesek
    Mora Ferenc
    Mora Ferenc A
    Mora Ferenc C
    Mora Ferenc Cs
    Mora Ferenc D
    Mora Ferenc E
    Mora Ferenc F
    Mora Ferenc G
    Mora Ferenc H
    Mora Ferenc K
    Mora Ferenc M
    Mora Ferenc N
    Mora Ferenc R
    Mora Ferenc S
    Mora Ferenc T
    Mora Ferenc V
    Mora Ferenc Z
    Moricz Zsigmond
    Moricz Zsigmond A
    Moricz Zsigmond B
    Moricz Zsigmond E
    Moricz Zsigmond F
    Moricz Zsigmond G
    Moricz Zsigmond H
    Moricz Zsigmond I
    Moricz Zsigmond J
    Moricz Zsigmond K
    Moricz Zsigmond L
    Moricz Zsigmond M
    Moricz Zsigmond N
    Moricz Zsigmond P
    Moricz Zsigmond R
    Moricz Zsigmond S
    Moricz Zsigmond T
    Moricz Zsigmond U
    NA
    Nagyenyedi Ket Fuzfa
    Nagyhatalmu Sundisznocska
    Nagymamaink Fortelyai
    Nagy Szexkatasztrofak
    NE
    Negy Apanak Egy Leanya
    Nekopogi Kovacs
    Nema Volgyben
    Nem Felunk A Farkastol
    Nepek Mesei Mora
    Nevtelen Var
    Nincsen Ordog
    Nora
    Noszty Toth Marival
    Noszty Toth Marival2
    O
    Oidipusz Kiraly
    Oreg Medve
    Orvosi Tanacsok Otthonra
    Oszi Versenyek
    Othello
    Padisak Mihaly
    Paks
    Papa Relli
    Pato Pal Ur
    PE
    Peer Gynt
    Pentek Rezi
    Petofi Sandor
    Petofi Sandor A
    Petofi Sandor H
    Petofi Sandor J
    Petofi Sandor M
    Petofi Sandor P
    Petofi Sandor T
    Petofi Sandor V
    Petofi Versek
    Pipacsok A Tengeren
    Porul Jart Farkas
    Pottyos Konyvek
    Praktikus Tanacsok
    R
    Rab Ember Fiai
    Rab Raby
    Rakoczi Harangja
    Ranykez Utcai Szep Napok
    Rege A Csodaszarvasrol
    Regi Szep Mesek
    Repulos Gizi
    Rezeda Kazmer
    Robinson
    Rokonok
    Rokonok 2
    Romantikus
    Romeo Es Julia
    Ronaszegi Miklos
    Ronaszegi Miklos G
    Ronaszegi Miklos H
    Ronaszegi Miklos I
    Ronaszegi Miklos K
    Ronaszegi Miklos N
    Ronaszegi Miklos R
    Rozsa Sandor
    S
    Santa Boleny
    Sarga Rozsa
    Sarkanykiraly Palotaja
    Sarkanyos Mesek
    Sas Ede
    Sas Ede T
    Sebok Zsigmond
    Sebok Zsigmond D
    Sebok Zsigmond M
    SH
    Shakespeare
    Shakespeare A
    Shakespeare H
    Shakespeare J
    Shakespeare K
    Shakespeare L
    Shakespeare M
    Shakespeare Mesek
    Shakespeare N
    Shakespeare O
    Shakespeare R
    Shakespeare Sz
    Shakespeare T
    Shakespeare V
    Shake Vihar
    Sicc 1
    Sicc 1a
    Sicc 1h
    Sicc 1s
    Sicc 2
    Sipsirica
    Siraly
    Sok Huho Semmiert
    Solness Epitomester
    Sos Sziklak Volgye
    Sundisznocska Lovagol
    SZE
    Szechenyi Zsigmond
    Szechenyi Zsigmond A
    Szechenyi Zsigmond H
    Szechenyi Zsigmond U
    Szegeny Gazdagok
    Szeget Szeggel
    Szekely Nepmesek
    Szel Herceg Szerelme
    Szentivaneji Alom
    Szent Peter Esernyoje
    Szep Mikhal
    Szeretve Mind A Verpadig
    Szindbad
    Szivbetegseg
    Szobanovenyek
    Szonettek
    Szophoklesz
    TA
    Tanacsok Kutyakedveloknek
    Tapei Furfangosok
    Tarka Ret
    TE
    Teli Berek
    Teli Rege
    Tengerszem Tundere
    Tenger Vonzasa
    Terdnadragos Detektivek Klubja
    Tevedesek Vigjateka
    TH
    Thomas Brezina
    Thomas Brezina A
    Thomas Brezina B
    Thomas Brezina C
    Thomas Brezina F
    Thomas Brezina I
    Thomas Brezina K
    Thomas Brezina L
    Thomas Brezina M
    Thomas Brezina N
    Thomas Brezina P
    Thomas Brezina S
    Thomas Brezina V
    Thomas Mann
    Thomas Mann B
    Thomas Mann E
    Thomas Mann H
    Thomas Mann K
    Thomas Mann M
    Thomas Mann T
    Thomas Mann V
    Tiszaeszlar
    Titulasz Bankoja
    Torok Rezso
    Torok Rezso E
    Torok Rezso F
    Tot Atyafiak
    Toth Arpad
    Tuskevar
    Uj Zrinyiasz
    Ula M
    VA
    Vadaszat
    Vagvolgyi B Andras
    Vajda Janos
    Vakond
    Vakond A
    Vakond H
    Vakond N
    Vakond S
    Vakond T
    Valasszon Gyilkost Maganak
    Vambery-armin-elete
    Vanya Bacsi 1
    Vanya Bacsi 2
    Vanya Bacsi 3
    Varga Domokos
    Varga Domokos K
    Varga Domokos N
    Varga Domokos T
    Varga Jozsef
    Vargha Agnes
    Varnus Xaver
    Velencei Kalmar
    Versek
    Viccek
    Victoria Stilwell
    Vilagjaro Varazscipok
    Villamszepseg 1000 Trukk
    Vizkereszt
    V Kulcsar Ildiko
    Voros Postakocsi
    Vrabec Maria
    Vuk
    Washington Square
    Wellington
    Windsori Vig Nok
    Z
    Zdenek Miler
    Zelk Zoltan
    Zelk Zoltan A
    Zelk Zoltan B
    Zelk Zoltan E
    Zelk Zoltan H
    Zelk Zoltan K
    Zelk Zoltan M
    Zelk Zoltan S
    Zelk Zoltan T
    Zelk Zoltan V
    Zengo Abc
    Zsellerek

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Konyvek 03
    • Konyvek 01
    • Konyvek 02 >
      • Lapozgatos konyvek
      • Kepregenyek
      • Helyszinelok
    • Receptek
  • Filmek 2
    • Filmek 1
    • Kutyas filmek
    • Filmsorozat 2 >
      • Stephen King filmek
    • Filmsorozat 1
    • Mesefilmek >
      • Bab- es rajzfilm sorozatok
      • Bab-. rajz- es animacios filmek
  • Zene 2
    • Zene 1
    • Cserhati Zsuzsa
    • Radiojatekok >
      • Radioszinhaz
    • Hangoskonyvek 2
    • Hangoskonyvek 1
    • Kabare
  • Mese lemezek, esti mesék
    • Diafilmek
  • Szinhazi kozvetitesek
    • Shakespeare szindarabok
    • Shakespeare radioszinhaz
  • Fotok, riportok
    • Home
    • Guestbook